티스토리 뷰

한영



국가기술자격증은 관계자의 요청이 있을 때에는 이를 제시하여야 합니다.

2. 국가기술자격취득자는 주소와 취업중인 사업체에 변동이 있을 때에는 이의 정정을 요청하여야 합니다.

3. 국가기술자격증을 타인에게 대여하면 국가기술자격법 제26조의 규정에 의하여 1년 이하의 징역 또는 500만원 이하의 벌금형을 받게 되며, 대여하거나 이중 취업을 하게 되면 같은 법 제16조의 규정에 의하여 국가기술자격이 취소되거나 3년 이내의 범위에서 정지됩니다.

국가기술자격증자격번호성명자격종목양식조리기능사생년월일주소합격연월일교부연월일날인한국산업인력공단 이사장소정의 직인이 없는 것은 무효임변경사항년월일 / 변경내용 / 확인비고날짜 재교부위 자격증의 진위확인은 공단 홈페이지 (Q-net.or.kr)를 통하여 확인 가능합니다.

(대표전화 1644-8000)이 증을 습득하신 분은 아래 주소지로 송부하시기 바랍니다.

한국산업인력공단번역공증대행  서비스 안내 서류 1건당 45,000원(공증 25000원, 대행수수료[등기배송비포함] 20000원)번역라인21 증명서 번역 바로가기21.리뷰보기이 책을 이제야 샀다.

이 책을 처음 보게 된 건 지난 3월쯤.그 당시 내가 다니고 있던 번역 회사에 한 번역가 분이 새로 들어왔다.

들어오기 전부터 능력자다, 실력자다 말이 많았는데, 그분은 회사에 들어오며 영어 관련 서적을 이빠이 싸들고 들어왔다.

그 중의 한 권이 이 책이었지 아마.이 책의 존재는 그때 처음 알게 되었고, 실력자가 읽는 책은 어떤 책일까 궁금해하며 언젠가 한 번 읽어봐야겠다 생각만 했었다.

그 후로는 한 번도 생각나지 않았는데, 얼마 전 블로그 파도타기를 하다가 한 번역가 블로그에 이 책에 대한 서평이 올라와 있는 걸 보고, "아 맞다, 저거!" 하며 그제야 구입해서 읽게 되었다.

책 구성은 대략,1. 좋은 한영 번역이란?2. 한국어와 영어의 구조 차이3. 한국어와 영어의 표현 차이4. 기사, 논문 등 분야별 지문을 통한 한영 번역의 예로 구성되어 있다.

여러 영어 관련 실용 서적을 읽어봤지만 딱 '번역'에 관한 실용 서적은 사실 이 책이 처음이라 다른 서적들과 비교했을 때 어떠한 차이가 있는지는 알 수 없지만,이 책을 읽은 첫 느낌은,영어와 한국어의 근본적인 차이를 조명하는 데 많은 관심을 쏟은 것 같다.

영어와 한국어는 정말 많이 다르다.

일본어와 한국어는 상당히 많이 닮아 있어서 번역하기가 꽤 쉽다고 얘기하지만,영어와 한국어는 상당히 다르기 때문에 번역하기가 쉽지 않다.

[한영] 완전 대박


영어의 문장은 단어의 조합으로 구성된 느낌이 강하고,한국어의 문장은 여러 문장 요소가 유기적으로 엮인 서술형의 느낌이 강하다.

(내가 느끼기엔 그렇다는...)그렇기 때문에 이 책에서 제시한 한영 번역의 기술 중 하나가,"우리말 문장의 의미를 확인한 후, 각 단어에 붙는 조사를 떼어 내고 핵심어만을 가지고 영어식 구조로 재구성"인 것일 것이다.

즉, "친구들이 그의 행동이 수상한 것을 보고 경찰에 신고했다"에서핵심어인 '친구들/그의 행동/수상/경찰/신고'로 문장 성분을 분리한 후,이 단어들만 가지고 영어식 구조로 바꾸는 것이다.

그리하여 탄생하는 문장은,His friends reported him to the police after they saw him behaving strangely 가 아닌His friends reported his strange behavior to the police.이 정도면 대수술이다.

인하우스 번역가로 있게 되면 의도치 않게 남의 번역물을 검수할 일이 많아지는데, 이렇게 능동적으로 번역하는 사람은 거의 없다.

하지만 이렇게 할 수 있는 것도 위와 같은 표현 방법, 문장 구조 등 애초에 인풋이 많기 때문에 가능한 것,그렇기 때문에 섣불리 따라하기도 힘든 노릇이다.

저자가 추천한 이 방법은 일종의 테크닉이다.

[한영] 짱입니다.



이러한 실용적인 테크닉을 제대로 활용하려면 그동안 인풋을 많이 쌓아놓아야 가능하다.

그래서 저자도 좋은 표현들을 많이 하고 기록해두기를 추천한다.

언제든 기억에서 끄집어낼 수 있도록."처음은 너무 엄청난 일로 느껴져 엄두가 나지 않을 수도 있겠지만 막상 시작하고 조금씩 꾸준히 하다 보면 1년, 2년 후 변화가 생길 것입니다.

이렇게 공부하는 시간이 전문인을 만듭니다.

" 결국, 왕도는 없다.

끝까지 가는 사람이 이긴다.

그런 면에서 본질에 집중한 이 책이 좋다.

   제반 법규를 준수할 것.2. 다음의 행위를 하는 경우에는 공장등록을 취소함.- 등록내용과 다른 사업을 하는 경우- 공장을 폐쇄하는 경우- 공장의 전부를 타인에게 대여하는 등 공장용도외의 용도로 활용하는 경우- 공장등록시 붙인 조건을 이행하지 아니한 경우- 법에 의한 명령이나 처분에 위반하는 경우3. 공장을 폐업하는 경우에는 폐업신고 및 공장등록증을 반납할 것.※ 등록조건을 이행하지 아니하는 경우에는 공장의 등록이 취소될 수 있습니다.

등록변경 증설 등 기재사항 변경 내용 (변경날짜 및 내용)신규등록상호변경공장배치 및 공장설립에 관한 법률 제16조 (제1항 제2항 제3항)의 규정에 따라 위와 같이 등록하였음을 증명합니다.

관공서명 / 날인번역라인21에 번역을 맡기시면 #번역공증대행  의뢰가 가능하며#번역공증 #대행 을 요청 하실 경우원본 서류를 등기우편을 통해번역라인21으로 송부해 주시고 결제를 하면 번역공증 대행 서비스를 실시 하게 됩니다.

 번역공증대행 비용은 서류 1건당 45,000원(공증 25000원, 대행수수료[등기배송비포함] 20000원) 입니다.

번역라인21 증명서 번역 바로가기 검정종별: 무시험검정2. 법정해당 자격 기준 교육볍 제79조 별표(1) 자격기준 제2호초 중등 교육법 소정의 자격기준에 의하여 위의 자격이 있음을 인정하고 이 증서를 수여함번역라인21에서 번역을 한 경우 #번역공증대행 서비스 의뢰가 가능하며#번역공증 #대행 을 요청 하시는 경우원본 서류를 등기우편을 통해번역라인21으로 송부해 주시고 결제를 하면 번역공증 대행 서비스를 실시 하게 됩니다.

 번역공증대행 비용은 서류 1건당 45,000원(공증 25000원, 대행수수료[등기배송비포함] 20000원) 입니다.

번역라인21 증명서 번역 바로가기 국가기술자격증은 관계자의 요청이 있을 때에는 이를 제시하여야 합니다.

2. 국가기술자격취득자는 주소와 취업중인 사업체에 변동이 있을 때에는 이의 정정을 요청하여야 합니다.

3. 국가기술자격증을 타인에게 대여하면 국가기술자격법 제26조의 규정에 의하여 1년 이하의 징역 또는 500만원 이하의 벌금형을 받게 되며, 대여하거나 이중 취업을 하게 되면 같은 법 제16조의 규정에 의하여 국가기술자격이 취소되거나 3년 이내의 범위에서 정지됩니다.

국가기술자격증자격번호성명자격종목양식조리기능사생년월일주소합격연월일교부연월일날인한국산업인력공단 이사장소정의 직인이 없는 것은 무효임변경사항년월일 / 변경내용 / 확인비고날짜 재교부위 자격증의 진위확인은 공단 홈페이지 (Q-net.or.kr)를 통하여 확인 가능합니다.

(대표전화 1644-8000)이 증을 습득하신 분은 아래 주소지로 송부하시기 바랍니다.

한국산업인력공단번역공증대행  서비스 안내 서류 1건당 45,000원(공증 25000원, 대행수수료[등기배송비포함] 20000원)번역라인21 증명서 번역 바로가기발행일자번역공증대행 서비스 안내서류 1건당45,000원(공증 25000원, 대행수수료[등기배송비포함] 20000원)번역라인21 증명서 번역 바로가기
공유하기 링크
TAG
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
댓글
댓글쓰기 폼