티스토리 뷰

견강부회



 단어 검색을 해보니 이렇게 나오는데요. wrest 1 비틀다 《away》;비틀어 떼다, 잡아떼다 《out of, from》2 <법·사실 등을> 왜곡하다 《out of, from》;<의미를> 억지로 맞추다3 <정보·생계·동의 등을> 캐[짜]내다(wring), 억지로 얻어내다(extract), 노력하여 얻다 《out of, from》1 비틀기;왜곡;부정 행위아무튼 이미지를 한번 보여드릴께요.  '견강부회하다' 라고 해석되어 있습니다.

  견강부회를 한자로 써 줬더라면 작가의 친절미를 더 느낄 수 있었을텐데요. 그쵸?  인터넷 검색에서 견강부회를 찾아보겠습니다.

 牽强附會끌 견/강할 강/붙을 부/모을 회 풀이 : 이치(理致)에 맞지 않는 말을 억지로 끌어 붙여 자기(自己) 주장(主張)의 조건(條件)에 맞도록 함     길거리에 가다보면 재미있는 글자들 많이 있더라구요.   종종 사진찍어서 올리도록 하겠습니다.

  한자 즐겁게 공부하면서 시간에 쫓기지 않았으면 좋겠습니다.

    신어(Newspeak)와 구어(Oldspeak)를 대조해 가며 설명한 내용을 보면 언어에 대한 조지 오웰의 이해 수준이 상당함을 엿볼 수 있다.

  ◆ 브렉시트가 도대체 무슨 말인가 궁금해 인터넷을 검색하려다가 연합뉴스에서 신공항 어쩌고 저쩌고 하는 내용을 보게 되었다.

[견강부회] 진실 또는 거짓..


이건 또 무슨 말씀인가 더 읽어보았다.

  인터넷 연합뉴스에 의하면, 청와대 정연국 대변인은 "신공항은 여러 가지 조건을 종합적으로 고려해서 내려진 최적의 결론으로 알고 있다.

신공항 공약파기에 동의하지 않는다"며 "김해공항 확장은 사실상 신공항으로, 동남권 신공항이 김해공항 신공항이 되는 것"이라고 강조했다.

[견강부회] 와오.



  ◆ 우리나라 언론은 우리나라 소식을 미국 언론에 어떻게 비춰지는지 그 언론보도를 종종 역소개하는 경우를 보는데 따라서 신공항에서 신을 영어로 new로 볼 수 있겠으니, 그 뜻을 새겨보기로 했다.

  네이버 영어사전에서 신(新)의 뜻을 지닌 단어 new를 검색한 결과영한사전에서는 “이전 것과 다른”이라고 뜻을 풀이한다.

영영사전에서는, New is used to describe someone or something that has recently acquired a particular status or position. 라고 설명하고 있다.

  ■ 청와대 대변인의 발언은 장차 한국어 의미론 연구에 훌륭한 소재가, 일화가 될 것으로 의심하지 않는다.

그가 신공항을 규정하는 발언은 이른바 ‘함축 의미’론을 염두에 두고 발언한 것으로 짐작한다.

그렇게 이해해 달라는 주장이리라.   .어떻게 본인 이로운 대로 가져다말을 붙이시는지...한숨만이...주변에 보면몹시 지기 싫어하며가당치도 않은 말로자기 주장만을 앞세우고 억지부리는 사람들 있죠.고집쟁이들 같으니라고...특히, 남녀 사이에 '견강부회'조심해야 합니다.

돌이킬수 없는상황을 초래할 수도...
공유하기 링크
TAG
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
댓글
댓글쓰기 폼